Powered By Blogger

sábado, 23 de octubre de 2010

SANGRE BLOODY

martes, 29 de junio de 2010

q les parecio

Hola que tal les parecio mi blog japones
Y me pueden decir muchas cosas japonesas o sus dudas

Xd todos estamos mui felizes de el anime



Otaku!!!!!!!

domingo, 27 de junio de 2010

Como se dice "me gusta" " me gusto" en japones

“Me gusta el perro” se dice en japonés “Watashi wa inu ga suki desu.”(Uatashi ua inu ga sukides).

Watashi wa (………) ga suki desu.

Puede agregar los sustantivos que prefieras dentro del paréntesis.
Watashi wa hana ga suki desu. (Uatashi ua jana ga sukides.) = Me gustan las flores.
Watashi wa manga ga suki desu. =Me gusta el manga.
Watashi wa niku ga suki desu. = Me gusta la carne.

¿Cómo se dice “Me gusta leer libros”?

Es un poco difícil de explicar. Porque “leer libros” no es sustantivo.
Si quieres decir una oración con “Me gusta” en japonés, también tienes que usar la palabra “KOTO”.

Watashi wa hon o yomu KOTO ga suki desu. (Uatashi ua jon o iomu koto ga suki des).
Bueno, ahora no quiero explicar bien sobre “KOTO” ni “forma diccionario”.
Quiero decir que no es igual en japonés “Me gusta (sustantivo)” y “Me gusta (verbo infinitivo)”

Entonces, ¿Cómo se dice “Me gustó” en japonés?

Por ejemplo :

Fui al cine y vi una película divertida. Digo a mis amigos “Me gustó la película”.
Watashi wa sono eiga ga ki ni irimashita. (Uatashi ua sono eega ga ki ni irimashita.)
Hay que usar “ …… ga ki ni irimashita.”

Antes de la Semana Santa una chica visitó mi clase como oyente. Cuando terminó la clase me dijo: “Watashi wa anata no kurasu ga suki desu.” Me parece que ella quería decirme “Me gusta su clase.” En este caso también se dice “Watashi wa anata no kurasu ga ki ni irimashita”.

En realidad “…ga ki ni irimashita” no se enseña en el nivel principiante. No sé por qué. A lo mejor es una palabra un poco difícil de usar correctamente y los japoneses la usan más con otras palabras. No se dice “me gusta” directamente. Se dice “Ii desu ¡Está bien!” “Kirei desu ¡Es bonito!” “Yokatta desu (Iokatta des) ¡que bien!”, etc.

A propósito, es mejor que no digas “….ga ki ni irimasita” cuando estés de visita en casa de japoneses. Porque ellos pueden pensar que deseas ese objeto y sentirán la obligación de regalártelo.

Tú: Kireina e desu ne. Ki ni irimashita. (¡Qué lindo dibujo! Me gustó.)
Japonés: A, moshi yokattara douzo. (Si quiere, lléveselo.)

DECIR FELIZIDADES EN JAPONES

Decir [felicidades] en japonés es muy sencillo. La palabra en cuestión es [omedetoo] (pronunciar [omedeto-], con la [o] final larga). A continuación, algunos ejemplos:
Un uso común de la palabra “felicidades” en español, es como saludo por las fiestas de fin de año. En Japón, la Navidad no se festeja, al menos como en occidente, pero sí el Año Nuevo. Entonces, ¿Cómo podemos decir “Feliz Año Nuevo” en japonés?

Felicidades por el nuevo año = Akemashite omedetoo gozaimasu.

En español, una frase común a la hora de felicitar es “Feliz cumpleaños”. Bueno, ¿Cómo decimos en japonés “Feliz cumpleaños”?

Felicidades por tu cumpleaños = Otanjoobi omedetoo gozaimasu.

Ahora, cuando deseamos felicitar a alguien que ha logrado ingresar a la universidad u otra institución educativa decimos:

Felicidades por tu ingreso a la universidad = Gonyuugaku omedetoo gozaimasu.

Aunque, a raíz de las diferencias culturales, los japoneses no utilizamos la palabra “omedetoo” para saludar a nuestros padres en su día. En este caso, en lugar de decir “felicidades” decimos “gracias”, esa es la diferencia. A nuestros padres no los felicitamos, sino que les agradecemos. Entonces, ¿cómo decimos “Feliz día mamá”?

Felicidades por tu día mamá = Okaasan arigatoo

(como nos dirigimos a nuestra madre omitimos la palabra “gozaimasu” que es un término muy formal).

De la “A” a la “Zeta” en japonés: a be ce de....

A veces me preguntan cómo se escriben las letras del abecedario en japonés. Por ejemplo, cómo se escribe la letra “Be”, la letra “De” en japonés. Bueno, las letras del abecedario no pertenecen al idioma japonés, aunque sí hacemos mención de ellas en nuestra lengua.
¿Cómo nos referimos los japoneses a las letras del abecedario?

Como en muchos otros casos, nos basamos en el idioma inglés. Entonces, a las letras del abecedario, en idioma japonés, las llamamos de la siguiente forma:

Números en japonés, del 1 al 10:

En primer lugar, los números del 1 al 10. Como verán, algunos números en japonés se leen de dos maneras. Para no complicar el tema, me voy a referir a cada grupo en particular. En este caso, a los números en japonés del 1 al 10. Por ejemplo el cero, que se lee “zero” o “rei”. Lo mismo sucede con los números cuatro, siete y nueve.


0 cero zero, rei
1 uno ichi
2 dos ni
3 tres san
4 cuatro yon, shi
5 cinco go
6 seis roku
7 siete nana, shichi
8 ocho hachi
9 nueve kyuu, ku
10 diez juu

Respecto a los números del 11 al 20, los que pueden leerse de dos maneras son el catorce, el diecisiete y el diecinueve.

11 once juu ichi
12 doce juu ni
13 trece juu san
14 catorce juu yon, juu shi
15 quince juu go
16 dieciséis juu roku
17 diecisiete juu nana, juu shichi
18 dieciocho juu hachi
19 diecinueve juu kyuu, juu ku
20 veinte ni juu
21 veintiuno nijuu ichi
22 veintidós nijuu ni
23 veintitrés nijuu san

30 treinta sanjuu
40 cuarenta yonjuu
50 cincuenta gojuu
60 sesenta rokujuu
70 setenta nanajuu
80 ochenta hachijuu
90 noventa kyuujuu

100 cien hyaku
101 ciento uno hyaku ichi
102 ciento dos hyaku ni
110 ciento diez hyaku juu
123 ciento veintitrés hyaku nijuu san

Con los números trescientos, seiscientos y ochocientos hay que prestar atención para no equivocarse.

200 doscientos nihyaku
300 trescientos sanbyaku (Debe leerse sanbyaku y no sanhyaku)
400 cuatrocientos yonhyaku
500 quinientos gohyaku
600 seiscientos roppyaku (Debe leerse roppyaku y no rokuhyaku)
700 setecientos nanahyaku
800 ochocientos happyaku (Debe leerse happyaku y no hachihyaku)
900 novecientos kyuuhyaku

1.000 mil sen
1.100 mil cien sen hyaku
1.300 mil trescientos sen sanbyaku

2.000 dos mil nisen
3.000 tres mil sanzen
4.000 cuatro mil yonsen
5.000 cinco mil gosen
6.000 seis mil rokusen
7.000 siete mil nanasen
8.000 ocho mil hassen
9.000 nueve mil kyuusen

10.000 diez mil ichiman
20.000 veinte niman
30.000 treinta sanman
40.000 cuarenta yonman
50.000 cincuenta mil goman
60.000 sesenta rokuman
70.000 setenta nanaman
80.000 ochenta hachiman
90.000 noventa kyuuman
100.000 cien mil juuman

1.000.000 un millón hyakuman
2.000.000 dos millones nihyakuman
10.000.000 diez millones issenman
20.000.000 veinte millones nisenman
100.000.000 cien millones ichioku


Bueno, para finalizar, una cifra con muchos números como ejemplo. ¿Se animan a leer la siguiente cifra en japonés y sin equivocarse?

123.456.789 (ciento veintitrés millones cuatro cientos cincuenta y seis mil setecientos ochenta y nueve) = ichioku nisen sanbyaku yonjuu goman rokusen nanahyaku hachijuu kyuu

sábado, 19 de junio de 2010

ADIVINANZA


Adivinanzas con doble sentido


Hombres y machos lo tienen,
hembras y mujeres, no.
Hasta el obispo en persona
tiene, como el toro, dos.

sábado, 12 de junio de 2010



El sIsTeMa dEl kArMa
En el antiguo foro de Zona Anime, para amonestar las infracciones o incumplimientos diversos de las normas de los usuarios, disponíamos de un artefacto llamado “Warn”, o “Warning” (del inglés, “advertencia”). En este nuevo foro se usa un sistema similar llamado “Karma” (del principio de energías contrapuestas en que cada acción, positiva o negativa, tiene una consecuencia de igual índole sobre el individuo). Cuando un usuario infringe una norma, se le llamará la atención al respeto y su karma disminuirá en -1. El motivo de la existencia del karma es bastante evidente: Evitar que el usuario vuelva a incumplir las normas sin, no obstante, privarle de seguir entrando al foro.

La disminución de karma es acumulativa. Si su karma llega a la cifra de -5, cosa que en rara ocasión se alcanza, el usuario será BANEADO, previa notificación de su situación de riesgo cuando su karma esté en -4 por algún administrador o moderador. Esto es, no podrá entrar nunca más a la web ni al foro, ya que supondrá que ha sido incapaz de respetar las normas básicas con su propio sentido común.

En principio, una bajada de karma es un simple consejo, que te indica que has hecho alguna acción incorrecta, y no por ello se deberá mirar mal a un usuario que lo tenga negativo, si luego pasa a comportarse correctamente. Eso sí, en principio, ésta bajada es irreversible y no será retirado salvo excepciones muy concretas (error del moderador que quisiera amonestar a un usuario y, sin embargo, se equivocara y amonestara al de más arriba, por ejemplo).

El karma, no obstante, también puede ser positivo. Si un usuario colabora con la web su karma subirá ente +1 y +5. Eso sí, será un seguro por si alguna vez, por descuido, incumple una norma, dado que no tendrá un karma negativo de entrada. Son motivos de adquisicón de karma positivo:
- Realizar una sección para la web. +5 puntos de karma.
- Colaborar con una cantidad más o menos considerable de guías de capítulos en el foro. +1 de karma.
- Participar en eventos del foro (como son los de firmas, walls, etc) +1 de karma.